老网站

【华侨】印尼学生与中国文化

发布时间:2020-11-02浏览次数:0文章来源:welcome皇冠登录手机版


文/邓静 谢玉珊

 

本科生的《古诗词欣赏》

由于受到疫情影响本科班的中国老师都没有办法再继续教育于是本科班的文学欣赏课程也就是古诗词欣赏就暂时转移给了我们两个驻守在亚洲国际友好学院的中国老师手中

在接到授课通知的时候,当我知道授课的班级都是本科一年级的学生时,心里有点犯难。但转而又想:也许对我而言,这是一次突破的机遇吧。

经过两个月的授课,的确遇到了很多困难,其中最主要的问题是言语不通的障碍。

一年级的本科生,我给他们只上了六个月的汉语课程,即使这半年里,每一节课都教汉语,但是学生们的汉语能力仍有待提高。由于中国古诗词,在语法及语序方面与他们所学习的现代汉语不同,这更增加了学习的难度。

加上,疫情期间,学校采用网络教学的方式,不能很好地师生互动。当老师在线上授课时,学生不能像线下授课时明显感受到老师在讲古诗词的情绪波动,和学生之间也没有眼神上的交流和肢体上的互动,课堂的趣味性得不到提高。特别是,中国古诗词中的意象所表达的具体感情,由于文化差异,很难一下子就讲明白。比如为什么“月”流露出的情感是思乡、“梧桐”流露出的感情是凄凉等。对没有中国传统文化浸染的印尼学生而言,难以理解。这是外国学生学习中国古诗词的一个难点。

根据上古诗词欣赏课程的学生反映,他们觉得,理解古诗词的意思是学习中最费力气的地方。首先,他们刚学习汉语不久,汉语词汇量不够,即使汉语老师已经说得很简单了,但是自己还是不明白老师说的是什么。其次,古诗词里面有很多没有见过的而且很难的汉字,加大了理解的难度,尤其是古诗词中出现的动词和形容词,同样的意思却有很多不同的词,比如“离离”、“萋萋”都是形容草长得茂盛。因此,这就要求老师在上课的时候需要用最简单的、学生最容易理解、最直接的话来解释。如果意思是一样的词,就直接告诉他们意思是一样的。同样意思的词,如果再重复讲,不仅增加了学生在理解上的负担,也浪费了课程时间。

此外,在讲解古诗词意思的时候不能直接用英文把古诗词翻译给学生,再让学生自己将英文翻译成印尼语来理解。因为如果老师把古诗词翻译成英文,学生自己再把英文翻译成印尼语来理解的这个过程中,要经历两次语言转换。而在学生转换语言以后,我们无法知道学生自己理解成了什么意思,学生想和老师交流,也没有办法用汉语表达清楚。而且古诗词在经过英语或者印尼语转换以后,汉语古诗词中的独特的古典韵味儿会流失,这对以后学生自己欣赏古诗词也是不利的,所以在授课中,即使老师多耽搁一点儿时间,换种说法多说一点儿、多解释几遍,这对于培养学生的欣赏古诗词的能力,都极为重要。

也有毕业生反映,汉语老师在讲解古诗词意思的时候,很容易无聊,唯一希望的就是老师在讲古诗词时不要太死板,让课堂更有趣一点。但是对于网络教学而言,没有办法像在课堂上组织学生进行情景表演那样,于是只能在课件和教学语言上下功夫。

比如,可以在网页上找一些符合诗句意境的图片,放在相应诗句的页面上。找的图片要尽量带有古典韵味儿的图片,图文结合,给学生呈现出直观的画面,帮助学生感受属于中国古诗词文化中特有意境。又比如,在语言上要增加和学生之间的对话活动,语调上要有高低起伏。讲李清照的《如梦令・昨夜雨疏风骤》时,可以用对话的方式进行理解。“试问卷帘人,却道海棠依旧。”可以领着学生以对话的方式解释说:李清照早上醒了以后,问了侍女什么?问了外面的海棠花儿怎么样了?侍女看了看,说了什么?那海棠花儿和昨天一样呀。“知否,知否?应是绿肥红瘦。”李清照觉得不一样,那她怎么给侍女说的?说的是:你知道吗?知道吗?应该是海棠花儿落在地上变少了,那绿叶子长得更好了。在梳理完以后,可以以问答的方式增加课堂互动,解释古诗词,再加上起伏的语调儿和学生一起吟诵。这样一来,学生不但理解了词的意思,又增加了学生的课堂参与度,还以对话的方式提高了课堂的趣味性。

讲解诗人情感方面先讲古诗词的意思再讲其写作背景更容易让学生理解。因为印尼学生认为,只有听明白了汉语老师讲的内容,自己理解了古诗词大部分的意思,才能去了解诗人在什么时候写的这首诗,当时诗人经历过什么才写下这首诗,最后才能明白诗人通过他的诗向读者传达的感情。但是也有少部分学生表示,汉语老师可以不用讲古诗词的创作背景,他们自己在听老师讲解古诗词意思的过程中,能够想象到诗人周围的环境,能够体会到诗人是什么样的心情。当然我认为,在学习中国古诗词的释义部分后,以讲故事的方式简单讲解一下诗人当时的遭遇,更能帮助学生体会到诗人当时的感受,进而与诗人产生情感上的共鸣。  

如果能找到与诗歌相关的视频,在课堂的最后给学生播放,可以达到巩固课堂所学内容的目的也可以帮助理解古诗词意思的学生,进入到诗人描写的意境中去如讲李煜《相见欢・无言独上西楼》的时候,我播放了邓丽君的视频《独上西楼》 ,视频营造的气氛,加上邓丽君的面部表情,与古诗词中的愁苦之情,有异曲同工之妙。

印度尼西亚是一个能歌善舞的国度,这里的人们都喜欢音乐,在听过印尼学生的歌喉以后,不得不佩服他们唱功。所以我想到了,可以利用歌曲帮助学生们记忆。尤其是国内近年来《经典咏流传》节目的录制,很多古诗词都经过再编曲以歌曲的形式呈现给大家,不仅优美,还有韵味儿。所以,音乐是帮助印尼学生感受中国古诗词,背诵古诗词的好工具。

课后,最能反映学生是否明白了所学古诗词的内容,是他们的图画。学生们画出的图能清楚地告诉我们,他们从古诗词中看到了什么样的景色,感受到了什么样的感情。尽管中国古诗词课程很难,但印尼学生依旧愿意去学,他们说:中国古诗词课程,不仅有趣,而且通过古诗词,认识了中国很多的地方,甚至从古诗词中的意境,读懂了中国。

 

 

小朋友的一次中国文化课

20197月,我来到了印度尼西亚棉兰市的一所民办本科院校--亚洲国际友好学院,担任汉语老师。2020年新年,我和我的同事,选择了留在印尼过年。临近过年的腊月二十七和二十八两天,我们收到了当地两所小学的邀请,邀请我们给小朋友们上中国文化课。

这是一次非常特别的课程。两所学校都是小学,同学们的汉语基础非常薄弱甚至可能没有汉语基础,如何让同学们听懂并且领会所讲授的中国文化呢?由于我有过一年在幼儿园支教的经历,根据经验,我提议在文化课中加入互动环节与手工环节。关于这次课程,我们准备了四个部分:春节、剪纸、脸谱、汉字文化,其中剪纸和脸谱部分,是带有手工活动的。

年二十七早上六点半,天还没有亮,我们就出发了。经过三个多小时的车程,我们来到当地的一所三语(汉语、印尼语、英语)学校。只见小朋友们穿着统一的校服,由老师们领着坐在黑板前,用我们熟悉却不懂的语言彼此交流着。看着这一张张陌生的面孔,我开始感到紧张,便蹲下来和大家微笑着打招呼,这算是上课前和同学们互动一下。教室里夺人眼球的是五彩缤纷的文化墙,上面都是关于中国文化的元素和中国字,有喜庆欢乐的“新年快乐”四个字,有立体的纸糊灯笼,有吊在红绳子上垂钓下来的红包,有歪歪扭扭的手工剪纸等各种小朋友们的手工作品。

我们走进教室调好设备,站上讲台,开始了这一次特别的中国文化课程。PPT上是清晰的图片和最简单的汉字,传递着博大精深的中国文化。我细心观察下面学生的反应,一双双盯着PPT看的眼睛里好像有疑惑。后来发现,四到六年级的同学们能听懂简单的汉语,一到三年级的同学们基本上听不懂汉语。于是,我们的讲课风格开始有所改变,增加了许多动作,以讲故事的方式进行着。

 

 

(图为四到六年级的同学们,课程在学校进门后的大厅进行)

因为临近新年,我首先给小朋友们介绍了春节的由来和习俗等,以简单的视频和生动的图片,向小朋友们展示中国新年的历史悠久以及仪式感的隆重,从年前的买年货打扫卫生,到元宵的汤圆,都作了大概的介绍。略大的小朋友偶尔会把话抢在我的前面说,活泼又自豪地展示他知道的中国春节文化。我教了大家一首欢快的新年歌,先教大家读歌词,然后一句一句让大家跟着唱,跟着伴奏练习,印尼的小朋友对唱歌有天赋,比如我的学生里就有许多是不会说中文,但是中文歌却会唱很多。正因为这样,不到半小时,小朋友们就可以跟着视频又唱又跳了。

终于到了小朋友们最期待的手工环节,一到三年级小朋友的手工活动是画脸谱(因为条件不足,我们只能把脸谱印出来,让同学们上色)。小朋友们开始准备需要的工具,整个教室瞬间变得热闹起来。在学校老师们的协助下,小朋友们终于安静下来。接着我们开始教小朋友们怎么画脸谱,如何给脸谱上颜色等。没等我们讲完,小朋友们已经迫不及待地开始动手画了。每一张面孔都很认真,偶尔还会有几个小朋友拉着我的衣角用英文请求帮助。一笔一划描绘的是中国文化的颜色,认真坚定的眼神是他们对中国文化的强烈兴趣。











   这些小朋友中有华人后代、有印尼当地民族的小朋友,皮肤有白皮肤、黄皮肤和黑皮肤的,有能听懂汉语的,也有对汉语一窍不通的,但他们同样努力地完成手上的作品。大家认真思考取色,一笔一笔描绘出彩色的脸谱模样。在众多学生中,角落里一个坐在轮椅上的学生吸引了我的注意,他是印度尼西亚马达族的孩子,从小患有小儿麻痹症。他的手颤颤巍巍地握着画笔描绘颜色,用力而且坚定。他,是第一个完成脸谱上色的小朋友。当本地老师推着轮椅,这个孩子双手举着完成的画,缓缓向我靠近时,我看见了他的眼睛,没有一点躲闪,是自信的。他坐在轮椅上骄傲地举着他的画,我送给他一个立体的剪纸
“春”,他双手接了过去,捧在掌心。我也奖励了几个先完成手工活动的同学,奖品是前一天晚上准备好的剪纸。

 

(第一个完成的上色作品)

 

大一点的同学,我决定换一种课堂活动方式,比上色难一点的剪纸。让同学们事先准备好了剪刀、笔和红纸,我自己事先拍好每一个步骤的照片,在黑板上投影出来,让同学们一步一步跟着做。在各位老师的协助下,兴奋不已的同学们顺利完成了剪纸--这是一个立体的“春”,剪完可以带回家放着,因为恰逢春节要到来了。其中当然也有剪失败了的小朋友,但他们没有难过,而是到处询问别人怎么做,开始了第二次尝试,慢慢地,教室里出现了红的、粉的、白的立体剪纸“春”。

我教剪纸的时候,有一群很特殊的学生出现了,他们是学校的保安、保洁员和其他一些工作人员,他们站在门口,或者教室的最后面,和同学们一起跟着我完成一个又一个步骤。等我教完同学们以后,他们也向我询问自己剪得是否正确,我惊讶的同时也被震撼了,中国文化的博大精深,吸引着那么多人,走之前我把自己的剪纸都送给他们了,希望他们会记住今天接触到的中国文化。

在课程结束准备返程的时候,我们收到了低年级同学们送的礼物--一张画,这画又像是手抄报,是他们在中文老师的帮助下一起完成的作品,上面有立体的花、歪歪扭扭却有力的字、给我们的祝福,上面还贴着今年的生肖--老鼠。中文对他们来说很难,因为没有语言环境、没有专门地去学习,写汉字对他们来说就更难了。看着这些字和图案,我被震撼到了,说不出来是什么感觉,感动里有带了许多遗憾,遗憾对中国文化那么渴望的他们,没有更好的学习汉语的环境,也遗憾我没能给他们带来更多。

 

(三语学校同学们送的礼物)

 

印尼的华文教育断层32年,32年是足够培养一代人的时间。我的学生里面,很多父母不会说汉语甚至听不懂汉语,他们的爷爷奶奶也许说的是方言,而不是我们今天的普通话。这一次中国文化课程,让我有所触动,看见小朋友们的眼睛表达出的对中国文化的喜欢,我有点自愧不如:作为一个土生土长的中国人,我学习的中国文化又有多少呢?我们课堂上关于中国文化的部分又占据了多少呢?汉语在印尼断层了32年后,并没有在这片土地上销声匿迹,大家只是把热爱中国文化、热爱汉语的心深藏起来了,如今这份热爱终于可以不再隐藏,可以大胆自豪地去爱了。

我在马来西亚槟城街道上,看见一幅墙绘:墙上画的是京剧的脸,一半是色彩艳丽化着精致妆容的脸,一半是只有黑白两色的骷髅骨架,上面写了两句话:“我们的艺术文化正在消亡”、“OUR ART IS DYING”。当我看见这幅墙绘的那一刻,惊讶到说不出话来,就安安静静地站在画的正前方,凌乱地思考着......这样的墙绘出现在马来西亚的街道上,我在国内见过的墙绘都是现代的、西方的吧。作为一个90后,在这样一个网络时代里,不可否认我是浮躁的,我了解的中国文化有多少?我掌握的又有多少呢?

 

(马来西亚槟城的墙绘)

 

如今,我有机会站在他国的讲台,开始给生活在另一个社会环境的人讲关于中国的现状与文化。我永远忘不了那天给印尼小朋友上中国文化课时,那一双坐在轮椅上双手举着脸谱,缓缓向我靠近,没有一点躲闪的自信目光。那时,我深深感到自己的不足,我会更加努力充实自己,学习和继承中国文化,带着汉语和中国文化站上讲台!

(作者系welcome皇冠登录手机版人文与传播学院学生)

 


推荐阅读

Baidu
sogou